漢樂逸 著 陳建龍 譯
(1) 釣者
水流受阻之處
有魚一尾粼粼而動
我看見,我領受
牽引,憑一縷釣絲
石砥中流之處
激出水聲湍湍
底流翻騰而上
化為一陣昇華
我們卻僅能於隱隱之中
窺見其斷續、屈曲
其後,隱隱沒入雨中。
有這麼一道水流
升騰自截然不同的河川
潺潺如歌,引視線為絲。
此處,我的臉孔粼粼而動
襯映一片寒冷浮現
傍砥流之石。沒入霧靄之際
我斷續屈曲的釣絲,或說是臂膀
霎時可見
領受在眼前。
(2) 臨急湍釣風
是否,我還能覓得流水-
再度,越重重記憶之谷
那挾光而來的河?
山巒綿延
巖岩成鏈,拔地
攔空,沉寂的
堵堵屏障,曾經流水
曾經漣漪,曾經粼粼如歌
曾有許多人
佇立於此,據地
安身,不落高遠的罅隙
不落曳光的裂縫
此地僅存
涓滴低語:
赤裸的存在 不道未來
不詠過去
此地曾佇立,彼等釣風之人
如今不見水波,僅餘
臨去留下之鉤,僅餘
水中,鐵痕血跡
荷語原文2005年登載於荷蘭Querido出版社之《Formosa,福爾摩沙》。